Posies, Chansons, Culture...
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator

Qu'est ce que la culture?

La culture, dans son sens le plus large, est considre comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matriels, intellectuels et affectifs, qui caractrisent une socit ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'tre humain, les systmes de valeurs, les traditions et les croyances.

La culture comprend ainsi trois grands groupes de manifestations : lart, le langage, la technique.

Pour couter Lam Sithandone interprt Thao Souny et Nang Douangpheng : Cliquer ici !
Accueil arrow Culture arrow Chansons Amata Lao arrow Chanson O Douang Champa en franais
Chanson O Douang Champa en franais Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
22-04-2007
Voici une traduction en français et en vers de la chanson "O Douang Champa" par M. Koupranom Abhay.

 Dok champa
O douang Champa, quand je t'adore, je me réjouis
De mille pensées, par ton parfum qui m'envahit,
Je vois les fleurs du paternel, plantées jadis,
Quand je suis triste, tu me soulages des nostalgies,
Ma chère Champa, alter ego de mon enfance.

Ta douce odeur, ancrée au cœur, vaut d'être gardée
En cas d'ennui, je te chéris et pour toujours,
Quand je te sens, tu me rappelles mon ex amour,
Tu es la belle, fleur merveilleuse d'éternité,
Ma chère Champa, parure de fleurs de ma romance.

O Douang Champa, fleurs de Muong Lao, belles étoilées,
Les Lao sont fiers en tant qu'enfants, fils du Lan Xang,
Si je devais quitter ma terre, ou m'exiler,
Je te prendrais, à tout jamais comme une amie,
Ma chère Champa, essence de vie de mon pays.

Interprétation FLY : version lao


 


Citez cet article sur votre site | Pages vues: 6483 | Suggrer par mail

  Commentaires (7)
Flux RSS des commentaires
1. O DOUANG CHAMPA
Ecrit par Koupranom Abhay, le 10-10-2007 05:54
Bonjour douangchay, 
j'aimerais tant l'couter en franais, car ma traduction n'est pas seulement potique, elle est chantante sur la musique originale Lao de O Douang Champa. 
En prime, si je peux l'couter, vous aurez la mme traduction en anglais.
2. Ecrit par douangchay, le 04-10-2007 22:35
Je tiens fliciter notre pote Mr Koupranom Abhay pour sa merveilleuse traduction. C'est tellement beau, il manque juste l'interprte!!!! :grin 
:roll 
:roll
3. Ecrit par Kouparivanh ABHAY, le 02-10-2007 13:32
l'interpretation feminine la plus sexy, visuellement et auditivement
4. Ecrit par douangchay, le 26-09-2007 20:43
afin de satisfaire la demande de biscuit, je vous ai donc trouv l'intreprte fminine se prnome Noy Sengsourigna( une trs clbre chanteuse au Laos) couter sans modration, surtout n'oubliez pas dok champa lao deu phi nong lao. 
Hak kanh lay lay :grin
5. Ecrit par biscuit, le 19-09-2007 20:47
je prfre une interprtation plus fminine :grin :grin :grin :p
6. Ecrit par Thibaud, le 20-05-2007 13:20
Cool, Il est top Fly ! 
:roll :roll :upset
7. Ecrit par Cet e-mail est protg contre les robots collecteurs de mails, votre navigateur doit accepter le Javascript pour le voir , le 17-05-2007 21:00
super l'interpretation de fly,tres originale

Seuls les utilisateurs enregistrs peuvent laisser un commentaire.
SVP, connectez vous ou enregistrez vous.


Powered by AkoComment Tweaked

 

Calendrier

xYsHT?j*t6xI|mIV;= ЁQ,⅄+ǸMxGd |lQoQǶ-~>8u;,促>{0臷wv8;fÿ9\|}X$}Ҧ2&iঃ ãQj=օC2V3>'#ʢ2vw=e9$t0 F=ڶCx\IHp ݅Ljzt怓0 yD4> -^PhIP&5|ybnBvF3]M!:nUӕ6u(VGwwwČ=y* qؽ}pH\fbO.0. pڀ',;&,4U ¸V/[2+n#=┑8;JCBIiL '\A!Jjآ|ĕT\ZJF4Ʃ2Ţ6Ӡg64C07 /4g OY6EdV2_b:6(dgxUɊ\ϫ|*cGJ#pr+%go$@ e6.a!a> @I7 NB̮Y$14q2٘9KF7Szb8*q+ 3 8B=b^hun6/j &KczVux^1c溰qN׀0 kX/ ̥i }Jo hE]`Y46cVck`vKM@륁֦kUXަk`Jfk 7~r[o(CןA-D{ 12>{ҋϞ>>|ҋtsT'^\R2 }3 }O3 v}ĦO4ֳ>}GL̦#(}fPƦϠ3(C[/l([c~Lcl@xƏikal@(>0kal@(>0G>0#>i}D+>b2>2ϠA>2ϠI(Oj&dKQ¦4# cF榏4# sF榏4# sy#g|ŻofUԾ]vyQBZA'G%8!^o%(@B9Cqg¢SP̠U[t J(|IB ')C3t7/ ;08\?y;+m}1XDAvi3}tz8\Xvήѧq^K,L7rTgR[I2!;ne/O_ۜzܘ|Ev 9N +6bxL ·x#EڽoD[QHjﰆ>7[5&aX]Er*#j@灣.bb Pu9 ]~Ul]PbXNZǡ9d[:Un7}D3R;_9DuVW[-G>㑫^Ǯm>P X`{Ib.Q C`lb.k#ӿG:h2QϥƇ8 `w`;Tnzcj]}lhf^ojĬM(}p?uz~^ ǐ9PGc1GxpBd)d.(?!2',0@y֐X=v! #X{ T^܍rA,2 ΫyQIb5dxSQ߫8W!/BI#Bq${"uu>eelJ] UOi[-7gQŞ,ꮦBm>>b֌~"Y-32;kҸ9ミzM3k?--ъ /Hyx!!"prE` C$BToAlGHNt>]]IϦTc`xy}B j{0t;y=>rMgj{zZLHI/" U7b6EF\P%kb:N$dG[693"f]4pNzJ;Q_V[.Tۜ`hs aN_g`]B)JdGE[Tb1b d{Y9F]dEcTр OV۫V}R!hDyr/n]ѐە5E]2=# f D՜"*w]CÓI.oOŮ 2dK?w29,%[y Q; vIKYl_$XL %&a>[5dO>_W ~8(v9.}P,UITX+\clp,KK_#rg$Fp,aKqQX=Ԉm}p6Gvv c.h/PD`c"}̑sp|$u:I^dV .b YB7T&+ GϏx#܆qBY$b7 >@F|se;.ԅ_-(sOEw1wN)L2ʠ!:^K! BXS"1p&V#ˊuY$ps;ߧ[j`XEXV!5HϓĂ럗bwtd!LRq>5զόٔ/PWwwcpAo7 ̃v򌈌;.8Vz487_@#y Yq5Y2 ' JT pj <m;*}2%[VЏc"~Dʀ1HUA[9)OqR~e$ÉFΏ"_bqз]slBNɥף4w.-uCqp Wwg woЗd=f?19ZՍVr֨ Wib