Skip to content

Narrow screen resolution Wide screen resolution Increase font size Decrease font size Default font size default color green color orange color
La disparition d’un être cher Convertir en PDF Version imprimable Suggérer par mail
23-06-2008
Quelle tristesse
Quand la mort vous oppresse,
Quand elle vous nargue, vous fourvoie et quand elle vous agresse,
Elle vous arrache le cœur telle une ogresse !

Tantôt celui-là, tantôt l’autre,
Tantôt les miens, tantôt les nôtres,

Toujours avec la même fureur,
Sans compassion, elle vous détruit votre bonheur,
En un jour, sans état d’âme, elle balaie tout avec fureur,
Elle est une réalité inévitable, elle est la terreur,

Tantôt mon neveu, trop jeune pour mourir,
Tantôt ma cousine qui a encore tant de choses à nous dire.

Oui, pourquoi ?

Laisse-nous ! Laisse nous le temps de souffler,
Laisse-nous le temps de pleurer,
Le temps de vivre sans jamais s’arrêter,
Le temps de voir venir l’éternité,

Laisse-nous respirer !

Nous ne sommes qu’un grain de sable face au destin,
Dans le jeu infernal de la vie contre le vilain,
Nous ne pouvions que perdre notre bien,
Les dés sont pipés, l’être vivant est marqué, prévue est la fin,

Ô mon Dieu !

PraPhoutho^, PraThammo^, PraSang°kho,
Qu’ils fassent que l’âme de ma cousine
Retrouve la paix du cœur et de l’esprit
Avec nos ancêtres de Sithandone.


                            Juin 2008 Koupranom Abhay
                            Poème en hommage à ma cousine,
                            Agna Mè’Thao°* Snga Abhay,
                            Décédée à Savannakhet, Laos, à l’âge de 72 ans.


Citez cet article sur votre site | Pages vues: 1986 | Suggérer par mail

  Commentez l'article
Flux RSS des commentaires

Powered by AkoComment Tweaked

 

En ligne

Il y a actuellement 23 invités en ligne

Flux RSS


Top

Newsflash

Le gouvernement du Japon a accordé une aide à celui du Laos dans la réalisation de deux projets : renouvellement du parc de bus publics de la capitale et amélioration des émissions de la télévision nationale pour une valeur globale de 576 millions de yens (monnaie japonaise).

Ces accords d’aide ont été signés le 10 mars au ministère des Affaires étrangères par M. Thongloun Sisoulith, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, et Mme Yunko Yokota, ambassadrice du Japon.

500 millions de yens, soit 6 millions de dollars, vont permettre de réduire le problème de circulation et d’embouteillage dans la capitale. Dans le cadre de ce projet, le gouvernement japonais fournira 42 autobus et des pièces détachés à la société d’autobus de Vientiane, et offrira des formations techniques aux chauffeurs et mécaniciens.

Le projet concernant le programme de la télévision nationale vise notamment les émissions littéraires, éducatives et culturelles venant du Japon afin de faire connaître sa civilisation à la jeunesse laotienne, ses coutumes, sa modernisation technique ainsi que la vie quotidienne des Japonais. 76 millions de yens, soit 920 000 dollars, y seront consacrés. -kpl-