Posies, Chansons, Culture...
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator
  • JoomlaWorks AJAX Header Rotator

Qu'est ce que la culture?

La culture, dans son sens le plus large, est considre comme l'ensemble des traits distinctifs, spirituels et matriels, intellectuels et affectifs, qui caractrisent une socit ou un groupe social. Elle englobe, outre les arts et les lettres, les modes de vie, les droits fondamentaux de l'tre humain, les systmes de valeurs, les traditions et les croyances.

La culture comprend ainsi trois grands groupes de manifestations : lart, le langage, la technique.

Pour couter Lam Sithandone interprt Thao Souny et Nang Douangpheng : Cliquer ici !
Accueil arrow Culture
Culture
Sokdi Pima 2553 Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
12-04-2010
Sabaidi PiMaï, Nouvel An Lao - E.B 2553 - Boun Deuane Ha

Au mois d’avril, c’est-à-dire au 5ème mois lunaire du calendrier Bouddhiste, ont lieu les festivités du Nouvel an, qui donne lieu au festival de l’eau. Elles dureront 3 jours, le dernier jour de l’année, le jour neutre, et le premier jour de l’année suivante. A cette période, de nombreuses fleurs sont écloses, notamment les petites orchidées Lao, qui fleuriront (normalement) 1 semaine justement durant Pimay !


Durant ces 3 jours de fête, tout le monde se jettera de l’eau, il fait tellement chaud !

Historiquement, seules les femmes avaient le droit de jeter de l’eau sur les hommes, mais ce qui était une tradition et un symbole est devenu une sorte de grand carnaval. Les Lao (ainsi que les Thai) utilisent d’ailleurs de plus en plus des morceaux de charbon, de la farine, et des colorants pour marquer les participants à la fête.

Commentez l'article | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 400 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 
Fte de la musique lao Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
10-04-2009
A l'occasion de la fête de la musique (dimanche 21 juin 2009), Seven Orients - l'Espace culturel pour le Laos - et l'Ecole de Khène organiseront une journée de spectacles dédiée au Laos. Cet évènement se déroulera à la Grande Pagode du parc de Vincennes, au cœur d'un agréable jardin, ce lieu fournira un cadre exceptionnel à cette manifestation dédiée aux musiques traditionnelles lao (khène, orchestre mahory) mais, plus largement, à la culture lao en France.

Voir les photos de la journée

Commentez l'article | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 2661 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 
Festival lam lao Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
30-01-2009
MOLAMS ET MOKHÈNES - Chants et orgue à bouche

Ces concerts proposent un voyage sonore du nord au sud du Laos, à la découverte des multiples facettes d'un genre musical appelé lam dans les provinces du centre et du sud du Laos et khap dans celles du nord. Une tradition musicale et poétique bien différente de l'ancienne musique de cour marquée par la civilisation khmère et que les Lao revendiquent comme l'expression artistique la plus représentative de leur identité.
khene_laos1.jpg

Qui découvre le Laos, ce pays secret et montagneux situé au cœur de l’Asie du Sud - Est, est vite séduit par le charme de ces chants traditionnels accompagnés par les sonorités profondes et intimistes de l’orgue à bouche. Ce genre vocal et poétique, très populaire et laissant une grande part à l’improvisation, est systématiquement accompagné par un orgue à bouche à seize tuyaux disposés en radeau, le khène, instrument emblématique du peuple lao.

Avec
Vongvilay Opimsakda, molam
Denesavanh Chanthakhad, molam
Souligna Fasavang, molam
Bounthong Keoboula, molam
Khamsuane Vongthongkham, mokhène
Vilaphanh Phommachak, mokhène

Commentez l'article | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 1133 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 
Lao Houam Samphanh Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
17-02-2008
Paroles Lao : Khamsy Sirimanotham
Musique : Dr Thongdy Sounthone Vichit
Versification française : Koupranom Abhay

Lao Houam Samphanh,

La terre, où nous sommes nés, elle n'est que monts, forêts, vallées,
Les ours dans ce terroir, avec les cerfs, longent Nam Sé,
Très tôt, nous avons vu la brume percée de clairs faisceaux,
Les chants des Nok Kavao, des tourterelles, les bruits des eaux
Chutant des cataractes, on a plaisir à s'y baigner.

Notre terre était ainsi, les champs sont grands à l'infini,
Les fleurs et les ti-jacques sont prolifiques et les manguiers,
Le riz et les poissons, les noix coco, les palmes sucrées,
Les villes sont très nombreuses, au bord de l'eau les gouramis,
Les jeunes, les villageois, ont tout loisir de vivre heureux..

Notre beau pays était le grand Lan Xang depuis longtemps,
Du nord ou bien du sud, nous sommes tous des laotiens,
Restez, ne cherchez pas à vous scinder, chers citoyens,
Celui qui réussit, de tout son cœur, soutient le pauvre,
Devons chérir notre sang, jusqu'à la fin de tous les temps.

Amis, dépêchez-vous, unissons-nous, nos cœurs, nos forces,
Vite, vite, rassemblons-nous, défendons-nous, joignons nos buts,
Vite, vite, prenons conscience, de tout danger pour nos saluts,
Montrons à la patrie en tant que fils, offrons nos vies,
Le sang, il va couler, la tâche est grande, l'honneur aussi.

Koupranom Abhay
Ce poème en français peut être chanté sur la musique Lao Houam Samphanh.


Commentez l'article | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 2864 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 
Transcription phontique Lao/Falang : La mthode Mat2P Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
22-10-2007
A. Introduction

Méthode aisée de transcription phonétique Lao/Falang et de prononciation des
tonalités et des mots Lao, ou « Méthode MAT2P » initiée par Koupranom Abhay, a l’ambition de pouvoir faire lire et de faire comprendre la transcription romanisée directement en Lao.

Exemple :
Adit Khao Kon Ki   Van Ni  Day  Tao  Ma  Irk Léo
Essayez de comprendre cette transcription du vers d’un poème « Kawilao » de Mothana, paru dans le Message #30499 de Véthi Paxathipatay.
Je vous dis de suite, et franchement, que la transcription est très difficile à comprendre sans les accentuations phonétiques qui accompagnent habituellement nos écrits en Lao.
Le même vers de Mothana écrit avec les accentuations de la méthode Mat2P, de mon invention, vous garantie la lecture compréhensible à 90% au moins :

A¤Dit Khao^ Kon’ Ki*   Van Ni* Day* Tao’ Ma   Irk Léo* …



Commentaires (1) | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 6054 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 
La culture lao Convertir en PDF Version imprimable Suggrer par mail
18-10-2007
La culture, à mon avis, est la somme de connaissances et de traditions, de légendes et d’histoires, de folklores passés et présents d’un peuple, d’une nation, voire même, à une certaine limite, d’un homme, d’une femme ou d’une famille. Elle se vit et elle se bonifie de jour en jour, et elle se transmet les uns aux autres et de génération à génération.   


Au Laos, du temps où on n’a pas la télévision et où à l’école on nous enseigne l’histoire de nos ancêtres les Gaulois, la transmission de la culture Lao se fait et s’enseigne dans les pagodes avec les bonzes ou dans leur école. Et aussi avec les parents et les grands parents, avec la famille dans des soirées au feu de bois, avant de dormir, les enfants sont dorlotés avec les histoires de Nang Phom Hom, les histoires de Nok Kachork, de Xieng Mieng entre autres choses …  ou en écoutant, comme moi, ma mère chantant dans les Bay Lan l’histoire de Xin Xay.

La culture, pour nous les Lao de l’exil, est double. Nous sommes obligés de distinguer impérativement entre la culture ambiante dans lequel nous nous sommes imprégné, plongé corps et âme en France, et la culture Lao que nous devons sauvegarder par nous même, pour nous même, et pour affirmer notre différence et préserver notre racine.

La culture, c’est comme la beauté d’une femme, il faut la soigner, la cajoler pour ne pas l’abîmer et la détériorer, voire même pour ne pas la perdre.

Commentaires (4) | Citez cet article sur votre site | Pages vues: 5535 | Suggrer par mail

Lire la suite...
 

Calendrier

x=[SFϸЫTP-K`.&0 S0M>Qmm7n@RAu˞ӺX66`d֧ROi"W}.8ZFheyLDLY-T˪YcACqmYNrR7p_GkYmt_d .K'#Z'߽=z羫[G=Sow ~Rr`Pm !J`p3Zt :hSe&JSBx E=|wiĥRT*EPKO\ϭ$@q^"@iAz}?`V2fE>drꞼ=oZ+Fĭ9bQT,26>& bOIONgwհ Coh?܋ihĺRݛOͦ9:rԇZo֬`D+e(۪ܵvSKeÔ!H5*iG=gq iNQ}U34>LH#`ߦ*ѧm;\ ˙%6 D[EÖZ,v3&8jy̦vjثBN֯"r8Q˦z#b;sq{xy6]{3XoXd2v{=tE7Eo3ucf+Zqʦ>Եn!q$CkDNA^ kx-#CʔL48J9WNKp] N2uS KSGTu`rYЙ+)+B#SO&s:Ҩ8$̯LT$䕿DPI-'tT4 +#U`q_u@s88wtPIe;ܹI sA}ePYŲe؜t,"Ʋ 1U &ʡ1x'śl-l춶+pl/gbIh,bI`g%3vJ@rKN~v][,,{'yA'YYn㾤po5ijko5Ĉ,{ə,VY3{\,,{i.b`ٛ gβw3ٻb3eog83pv^TG|#[G["eAAރrgA: (Ӹ%eoh74jhpgohppVGp^RG[g:bdރr.{ʝ.;57ߩq륚7474kh,'L/+U_s[ڿQˊ`~"G[cbO@CWUV„[PAEK(}eTtcH[G0İGo_&=T5(Fn`fzxO&Qm>zl'zd})\zxGvgv@vCQ;A砧kQ Rvn7&kvsi6:xc0NEz0./ڇc 16vQ3 OeD|FB@MHf9>p1-27Lt;gd~:`y1Wh_򇓡WJُW$Y%bX~'%НG 2QbʹB&2`t ė=k ٸT;32Q|i<=*Q< LD|쳆wGt^1o]rn6m$Fz }E<>.1ăvFuCȓ Ìֲdmd ^Py=>pqp@ҿc9% \nc@`?*a%W>=@}L}E6(:K ͯX^\|]#ا&_ST"85m И}"܎DG -+ Ϛ?A|G~Ho>G MuI0oԵc yՋr|=ꓮ^$ :ɂ @'>Kp6<ۦWHx&0uhwy)Ώn}xyvZB8dV/RAf~v~z2e!&8#99 yuB/uRS6=Dq]]m tk&UeZ;{ ]5)7aGr)Y&TE0 Pe(:7 +T$nö[ f`XT۫RSb2O7QJ|fX;k/Xaj(6Mw:oe,9ݛie "=),*9glN hڕ~$Ǒ7>'CF>Guyoxh6m'L05TK *J}‹|-\(SG`u$Aď\u֧<%+b1,N(.H鷑£\BݬT|ށ\0ⱂꫡ~E+ Xa=7yף}BқWC (;P;(PN@9:/0P3'0x7j+%"uXi3g YS '+e!FH~SVKtbov9nwÀR$(T02Qܓ:+$ۣǟ~kx$kuH@젆\r% Ў VK*"!dH]1C08hl`.^P';{K}VKL)K y=!qO5)<{ !=)^o a>E.Urb棣mzmɛ >&9tZ:dJZ:#t{*& H^29&| a !3r$ csBHьt*#X@ Sj жđ16]z^-MdZZkd_1bUrMXiT2Kqï"7FTތ+!OHIuZkqS+rb3{#ËOCdZf_]E  SσbMCkhpigfش_aomO~}lRLP 0ഺ 2f"kkkVҋ)Vjd$! ['?I:ZPɷ1jgo| . ٚ}]&eyğՕr PgUP3K!A-'()_?i ':?>H#]vwE4^uY^ZvXq[N1dT"<8+(5;y5GѲҿ7=0RufQr#gk